Translation of "intercettato una" in English


How to use "intercettato una" in sentences:

Hanno intercettato una trasmissione circa otto minuti fa.
They monitored a transmission about eight minutes ago.
Abbiamo intercettato una chiamata del loro ingegnere capo.
Sir, we monitored a call from their chief engineer.
Ho appena intercettato una chiamata alla madre di Mark, in ospedale.
We just monitored a call from Clint Von Hooser to Dianne Sway at the hospital.
Ieri sera Mulder e Scully hanno intercettato una valigia diplomatica qui a Washington.
Mulder and Scully intercepted a diplomatic pouch here in Washington last night.
Henry ha intercettato una telefonata interurbana di Roberts alla ragazza.
Henry intercepted a long-distance call from Roberts to his girlfriend.
Ho intercettato una trasmissione tre anni fa.
I intercepted a stray transmission three years ago.
Ho intercettato una chiamata da Tokio a un residente vicino a Pearl Harbor.
I'm intercepting a call from Tokyo to somewhere close by Pearl.
Forse ha intercettato una lunghez donda per cui".., in questa dimensione, tu morirai veramente giovedì prossimo,
OK, maybe he tapped into some wavelength where in this version of your life, you do in fact die next Thursday.
Dean, ho intercettato una chiamata della polizia.
A police call came in on the scanner.
Abbiamo intercettato una conversazione della polizia.
We picked up a conversation on the police wire.
Abbiamo intercettato una chiamata tra Erwich ed un socio sconosciuto.
We intercepted a call between Erwich and an unknown associate.
Chloe ed Edgar hanno intercettato una conversazione che indica un possibile attacco al corteo del Presidente Suvarov in direzione dell'aeroporto.
Chloe and Edgar detected chatter indicating a possible attack on President Suvarov's motorcade en route to the airport.
Abbiamo appena intercettato una chiamata da Chloe O'Brian a Karen Hayes.
We just picked up a call from Chloe O'Brian to Karen Hayes.
Il CTU ha intercettato una trasmissione di Fayed che ti ingaggia.
CTU intercepted a transmission about Fayed hiring you to do this.
Pochi attimi fa, una delle nostre stazioni di ascolto ha intercettato una trasmissione verso un sommergibile cinese che opera nel Pacifico Ovest.
Just moments ago, one of our listening posts intercepted a transmission to a Chinese submarine operating in the western Pacific.
Hai sentito, stamattina hanno intercettato una nave.
You know they stopped a ship this morning.
Ehm, abbiamo intercettato una telefonata al centro commerciale Castle Cross.
Erm, intercepted emergency call at the Castle Cross shopping mall.
Abbiamo intercettato una chiamata di un cellulare da dentro l'edificio, e si parlava di gas strani, e forse e' stata avvistata una creatura.
We intercepted mobile calls from inside the building, and there's a lot of chatter about foul-smelling gases, and a possible creature sighting. What kind of creature?
Qualche giorno fa abbiamo intercettato una mail fra i membri del suo gruppo.
Couple days ago we intercepted an e-mail between members of his group.
Abbiamo appena intercettato una comunicazione dell'FBI.
We just intercepted a flash memo from the FBI.
Abbiamo intercettato una telefonata di Damian
He called someone and explained the situation.
Il suo apparecchio acustico deve aver intercettato una comunicazione radio come quelle che state captando voi alla vostra stazione.
His hearing aid must have intercepted a transmission like the ones that you're picking up at the radio station.
I miei uomini... hanno intercettato una comunicazione sul trasferimento di un certa certa risorsa e quando ho capito che la risorsa eri... tu... non avrei potuto rinunciare a questa opportunita'.
My staff intercepted a communication about the movement of a certain asset, and then when I deduced that asset was you, I couldn't pass up on the opportunity.
Abbiamo intercettato una conversazione che ci dice che hanno intenzione di usare l'arma nelle prossime 24 ore, per dichiarare l'indipendenza dalla Russia e dalla Georgia.
We've intercepted chatter that tells us they plan to use the weapon in the next 24 hours to declare their independence from Russia and Georgia.
Hanno intercettato una comunicazione tra loro e un informatore, Wells.
They intercepted communication between them and an informant called Wells.
Due settimane fa, ho intercettato una comunicazione... circa un piano per assassinare il presidente Heller.
Two weeks ago I intercepted intel framing an assassination attempt on President Heller.
Abbiamo intercettato una trasmissione radio, nell'Illuminatore.
We received a radio transmission from inside the Beamer.
Jax ha intercettato una delle spedizioni di armi di Lin.
Jax took out one of, uh, Lin's gun shipments... blood for blood.
Non e' stato dimostrato, ma l'FBI pensa di aver intercettato una telefonata tra i fratelli Leone che parlano dell'arma che Gino avrebbe usato per uccidere Andre Ochoa nel 2010.
Nothing was proven, but the FBI claims to have wiretaps of the Leone brothers discussing a weapon that Gino used to murder Andre Ochoa in 2010.
Abbiamo intercettato una discussione tra narcos.
We, uh, intercepted a discussion between narcos.
Abbiamo intercettato una richiesta d'aiuto vicino CA-2216862.
We've logged a distress call near CA-2216862.
Abbiamo intercettato una minaccia contro il generale De Gaulle dai nostri contatti a Ginevra.
We've intercepted a threat against General de Gaulle from our assets in Geneva.
Un paio di mesi fa il nostro programma di sorveglianza ha intercettato una chiamata, la cui origine era stata nascosta con metodi professionali, diretta a un cellulare dell'FBI.
A couple of months ago, our wiretapping program intercepted a phone call whose origins had been professionally concealed to a Bureau cell phone. Whose phone?
Il nostro programma di sorveglianza ha intercettato una chiamata, diretta a un cellulare del Bureau.
Don't. Our wiretapping program intercepted a phone call to a Bureau cell phone.
Abbiamo intercettato una lista di morte a Skynet.
A kill list was intercepted from Skynet.
Il mattino dopo che e' iniziato tutto, ho intercettato una trasmissione.
The morning after it happened, I caught a satellite feed.
Un telefono non intercettato... una bomba fumogena ninja?
An untapped phone... Some kind of ninja smoke bomb?
Quindi sta cercando di dirmi che Marconi ha intercettato una trasmissione prima che gli umani avessero la tecnologia per inviarne una?
So you're trying to tell me that Marconi Picked up a transmission before humans invented The technology to send one?
Signore, abbiamo intercettato una trasmissione criptata tra il Senatore Organa e il consiglio dei Jedi.
Sir, we intercepted a coded transmission between Senator Organa and the Jedi Council.
Una nostra spia... ha intercettato una carovana... che lasciava Alamut.
Our finest spy intercepted a caravan leaving Alamut.
Henry, alcuni miei uomini hanno... intercettato una recente corrispondenza di William Cecil... con re Giacomo di Scozia.
Henry, some of my men have intercepted some of William Cecil's correspondence with King James of Scotland.
Abbiamo intercettato una comunicazione della polizia locale.
We intercepted a local police radio call.
Poco prima di essere uccisa, Sally ha intercettato una comunicazione tra la sicurezza ungherese e i servizi segreti pachistani.
Just before she was killed, Sally intercepted a communication between Hungarian security and Pakistani intelligence.
L'NSA ha intercettato una brevissima comunicazione di Vaziri verso Teheran un'ora dopo aver ricevuto la chiavetta USB di Atley.
NSA intercepted a burst transmission from Vaziri to Tehran an hour after they received Atley's USB.
Abbiamo appena intercettato una chiamata verso Waabri.
We just intercepted a call to Waabri.
Ho intercettato una chiamata al 911 dove un uomo diceva che una cosa spaventosa ha fatto una cosa terribile a sua moglie.
I intercepted a 911 call where a man said something scary did something awful to his wife.
Ha detto che avete intercettato una trasmissione radio.
You said you picked up a radio transmission.
0.96438789367676s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?